Monday, January 31, 2011

Nueva York: The Back Story

Mientras leía el artículo de Mike Wallace llamado “Nueva York: The Back Story” me dí cuenta de algo; me interesa más la lectura pertinente a mí vida y a mis intereses personales que la lectura basada solamente en repasar cronológicamente los eventos históricos del mundo .  Wallace dió un resumen bastantemente minucioso sobre muchos aspectos de Nueva York y España y la relación entre ambos, pero los parráfos que más me llamaron la atención fueron los que de alguna manera estaban relacionados a mi vida e intereses, principalmente las secciones sobre el catolicismo.
Wallace escribió que en la primera tercera parte de la existencia de Nueva York, la ciudad era muy anti-Católica y anti-Española.  Los negocios, por ejemplo, ponían avisos en sus puertas que decían: “No Spaniards—or Catholics—Need Apply.” Más adelante continuó diciendo: “For the subsequent century of Britain’s reign over Gotham, priests were banned from the colony on pain of death, “papists” barred from voting, and Protestant rule enforced by periodic no-property riots. Some Catholics did filter in during the 1750s and 1760s, recruited as soldiers or servants, but they were overwhelmingly Irish; Spaniards remained personae non gratae.”
          Como católica e hispana, esta información me impresó muchísimo y puedo imaginarme que para otras personas, puede ser difícil aceptar y/o aprender las partes oscuras de la historia de nuestras culturas y creencias.  Pero obviamente es historia e información necesaria para entender las transformaciones enormes por las cuales esas mismas culturas y creencias han pasado.  Fue increible entrar al Nueva York del pasado, tan racista e intolerante en comparación con el centro de cultura y diversidad que es ahora.  Por lo tanto, me encantó que Wallace incluyó esta sección de manera tan vívida y detallada.

Sunday, January 30, 2011

La Tesis de Ana María Varela-Lago

     En su profunda e históricamente detallada tesis sobre la diáspora española en los estados unidos, Ana María Varela-Lago no solamente nos da un resumen del proceso español de inmigración y adaptación al país, pero también nos hace ver una sinopsis muy comprensiva sobre la guerra civil en España, y sus efectos sobre las personas que vivieron durante ese tiempo y después.
     Desafortunadamente, para los estudiantes de literatura española e hispana como yo, gran parte de ésta información fue un poco repetitiva. Personalmente, todas las clases de español que he tomado en NYU han repasado y reforzado los eventos históricos de España, incluyendo la guerra civil, la colonización en el nuevo mundo, la gran influencia Cervantista y la americanización de los españoles. Son eventos que hemos aprendido y estudiado muchísimas veces; obviamente esto es comprensible debido a la importancia de estos temas, pero después de escuchar la misma información por enésima vez, se vuelve un poco monótona.
     Por lo tanto, lo que más me llamó la atención acerca de la tesis de Ana Varela fueron los párrafos dedicados a las historias no tan conocidas de los españolas en América, particularmente la recolección del 12 de octubre 1866, el día en el cual dos hombres españoles fueron ejecutados por el asesinato de un hombre cubano. Más o menos 600 personas en total fueron a observar la ejecución de estos hombres; la atención que recibió este evento fue debida en gran parte a que los hombres ejecutados eran extranjeros. Varela incluyó éste resumen para analizar la amenaza creada por el nacionalismo cubano hacia la colonización española. Para en realidad entender la amenaza sentida por los españoles, necesitamos conocer la frustración y desesperación que ellos sintieron, y para esto se necesitan ejemplos—Varela nos da un ejemplo trágico y horripilante, pero es perfecto para entender la información que está compartiendo.
     La otra parte de esta tesis que me encantó fue la sección titulada "Mothers and Women of the World!" Es muy rara la vez que aprendemos sobre eventos españoles feministas en clases de literatura, y después de leer 200 páginas sobre la inmigración, la guerra, y otros temas prácticamente obtusos, fue refrescante llegar a esta sección.
     De toda su tesis, las frases que recordaré son las siguientes: "In Spain, too, women were portrayed as both innocent victims protecting their suckling babies from Fascist bombers and brave Republican citizens taking arms to defend their country against foreign invaders. Spanish women were both mothers and soldiers. In fact, they were soldiers because they were mothers" (252/253). Muchas veces cuando se habla de la mujer Española, se describe en términos como "ama de casa" y se mencionan sus "sujeciones a la autoridad masculina." Pero las palabras de Varela representan a la mujer española como una guerrera, luchando por sus hijos, y por consiguiente, por su país. Son palabras poéticas, fuertes, y memorables—en realidad para mí fueron las más impresionantes en todo el contenido de esas 300 páginas.